Нам пишут. С восстановлением общемонгольского языка, бурятский язык никогда не умрёт
«Языки являются самым сильным инструментом сохранения и развития нашего материального и духовного наследия» (Из Википедии).
В газете «Новая Бурятия» (15,02,2015г) появилась статья Елены Монтоевой под названием «Бурятский язык умрёт в 2042 году».
Вот такой неутешительный прогноз, исходя из этой статьи ожидает бурятский язык в недалеком будущем. И для того, чтобы бурятский язык избежал столь печальной участи и сохранился Е. Монтоева приводит мнение, а также предложения известных деятелей СМИ и культуры Б. Раднаевой, А. Махачкеева, Д. Шагжина и Б. Дышенова о том как и каким образом можно вывести бурятский язык из кризисной черты вырождения при всепоглощающей его ассимиляции пришлым русскоязычным населением.
И, здесь, естественно, возникает вопрос: почему бурятский язык оказался на грани предсмертной судороги (что он умрёт в 2042 году), и занесен ЮНЕСКО как исчезающий язык в Красную Книгу?
Ответ на этот вопрос может быть только один,
Потому что после присоединения Бурятии к Российской империи в 17-м веке царская администрация начала вести целенаправленную политику ассимиляции коренного бурятского народа. Для закрепления за собой завоеванной территории Ара Монгол (Северная Монголия). То есть до присоединения современной Бурятии к Российской империи она называлась Ара МОНГОЛ (Северная Монголия).
Как пишет русский историк Ф. А. Кудрявцев в книге «История бурят-монгольского народа»: «Политика царизма по отношению к народам России состояла в том, чтобы : «Стеснять их язык… и наконец русифицировать их».
О том, что продолжателем ассимиляции бурятского языка явился и Советский Союз констатирует профессор МГУ М. Всеволодова: «У нас было определённое направление в официальной политике в течение десятилетий в создании ненормальной языковой обстановки в ряде регионов..
Не отстала в этом отношении и Российская Федерация. Вместо того, чтобы воссоединить два бурятских округа с Республикой Бурятия как Усть-Орда и Ага, то их во время укрупнений регионов отдали другим субъектам федерации.
А в воссоединении этих округов с республикой дало бы немалую надежду на сохранение бурятского языка. А значит и его этноса.
Так что как мы видим, что политика ассимиляции бурятского языка и его этноса преуспела.
А преуспела она потому, что именно в советское время для того чтобы создать ненормальную языковую обстановку в 1931 году был отменен старомонгольский литературный письменный язык бурят-монголов и заменен латиницей.
А в 1939 году общемонгольский язык на латинском шрифте был заменён кириллицей с хоринским диалектом литературного бурятского языка.
К тому же были убраны практически все административные названия на бурятском языке, как аймак, сомон, улус, хошун, хотон, и название Республики «Бурят-Монголия».
А также были закрыты все школы, где изучение предметов шло на бурятском языке и еще как бы для индустриализации республики был увеличен приток иногороднего населения, а по своей сущности для ассимиляции коренного народа.
И всё это привело, исходя из вышеизложенного, что пришлое население увеличилось более чем в два раза и стало превышать коренной бурятский народ по численности населения в Республике Бурятия.
Это очень негативно отразилось на бурятском языке, так как резко упала востребованность бурятского языка, кроме театра Бурятской драмы.
Ввиду не востребованности бурятского языка появилось немало бурят, не владеющих родным языком, что и постаивало бурятский язык под угрозу его существования.
Исходя из тяжёлого положения бурятского языка вышеназванная интеллигенция высказывая свое мнение, вносит и свое предложение как спасти и сохранить бурятский язык.
Для этого как сказано: «Нам надо создать единую языковую среду». (то есть медиа-сферу с прагматичным языком).
Это предложение интеллигенции, скорее всего, имеет ввиду восстановление общемонгольского языка, который нес до (1939 года) единую языковую среду для всех монгольских народов, в том числе и бурят-монголов.
Нужно срочно провести реформу бурятского языка с восстановлением общемонгольского языка. Ведь еврейский народ через 2000 лет восстановил свой язык «иврит» «то бурятам гораздо будет легче восстановить общемонгольский литературный язык, так как прошло всего лишь 75 лет со времени как был отнят у бурят-монголов общемонгольский литературный язык.
К тому же автор бурятской грамматики профессор Г.Д. Санжеев считал, что: «бурятский язык является диалектом монгольского языка».
Кстати, у южных бурят-монголов (сонголов, сартулов, табангутов) в точности сохраняется халхаский диалект монгольского языка .
В этом отношении А. Махачкеев приводит пример возрождения еврейского языка «иврит» и отмечает развитую языковую среду близкородственного монгольского народа.
То есть он имеет ввиду возрождение единой языковой среды монгольских народов.
Да, действительно насколько дальновидными были первые руководители республики, когда постановили на совещании 1926 года, что: «Отрыв языковой культуры бурят-монгольского народа от остальных монгольских племен путем создания какой-то самостоятельной бурят-монгольский письменности считать совершенно не допустимым».
И как мы видим, что дальновидность первых руководителей республики оправдалась, так как бурятский язык на сегодняшний день находится на последней стадии своего вырождения.
И в связи с незавидным положением бурятского языка возникает глобальный вопрос: как можно спасти бурятский язык от всепоглощающей ассимиляции пришлым русскоязычным населением.
В этой создавшейся трудной обстановке видные ученые, доктора наук Р.Б. Чимитдоржиев, У-Ж.Ш. Дондуков, ветеран войны и труда Н. Цыбиков и многие другие предлагали в свое время восстановить общемонгольский язык, который сможет сохранить бурят-монгольский язык. Потому что Монголия это независимая страна и родной язык у них будет сохраняться вечно.
По сравнению подвергшихся ассимиляции в Китае (внутренних монголов) в России (калмыков и бурятов), в Афганистане (хазарийцев), в Индии (моголов).
Но, здесь опять-таки возникает вопрос кто будет заниматься по вопросу о реформе бурятского языка, ввиду восстановления общемонгольского языка для сохранения бурятского языка?
Конечно, в первую очередь эту реформу должно произвести правительство РБ и глава Бурятии В.В. Наговицын.
Но, как мы видим, что правительство РБ и глава РБ В.В. Наговицын и мэр города А.М. Голков индифферентно относятся к бурятскому языку. Это видно как отмечает Б. Раднаева, что все баннеры и вывески нужно дублировать на бурятском языке».
А бурятский язык отсутствует на этих вывесках и баннерах. Здесь со всей очевидностью проявляются нарушения основного Законов Конституции РБ статья 67(1), что : «Государственными языками Республики Бурятия являются бурятский и русский языки». Но у нас на вывесках только русский и английский языки при полном отсутствии бурятского языка (есть только на административных зданиях), как государственного языка. Это выглядит не только как ущемление но и как дискриминация языка коренного народа.
Но, еще в большей степени московское правительство при назначении главы Республики Бурятии нарушает Основной закон Конституцию РБ статья 70 (2) где сказано, что : «Глава РБ должен владеть государственными языками Республики Бурятия (бурятским и русским). А глава Бурятии В.В. Наговицын прибыл в Бурятии из города Томска и по всей вероятности не имел никакого представления о бурятском народе, а тем более о его языке. И все эти назначения «варягов» ассоциируются со временами колониального прошлого, когда московская митрополия назначала своих наместников для колонизации аборигенов.
Но, как известно, колониальный режим рухнул. В результате мы имеем международную Конвенцию ООН МОТ 169 о правах коренных народов на самоопределение, самоуправление, на свою землю, родной язык, культуру».
И здесь надо сказать о том, что если бы правительство РБ и глава РБ В.В. Наговицын проводили правильную политику по сохранению бурятского языка, опираясь на Конституцию РБ и международную Конвенцию ООН, то бурятский язык сохранился бы в полную меру.
А на сегодняшний день бурятский язык, являясь государственным языком РБ, влачит жалкое существование. Потому что отношение к бурятскому языку очень формальное.
Так что все эти потуги о бурятском языке со стороны правительств РБ и главы РБ Наговицына выглядят как показуха для галочки. Потому что в реальном свете бурятский язык стремительно падает вниз.
Появляются все больше людей коренной национальности, не владеющих родным языком.
К тому же в прошлом году произошла отмена бурятского языка в школах республики.
Исходя из этого многие учителя бурятского языка остались без работы, увольняются. А это уже кризис, когда бурятский язык остаётся без своих учителей. Нужна переквалификация учителей бурятского языка на общемонгольский язык.
А сегодня, когда бурятский язык находится тяжёлом положении вышеназванная интеллигенция предлагает искать новые подходы для создания единой языковой среды. А единой языковой средой может быть только восстановление общемонгольского литературного языка.
В этом отношении, как говорится, дело остается лишь за малым - чтобы правительство РБ и ее глава В.В. Наговицын серьёзно взялись вместе с БНЦ и БГУ за реформу по восстановлению общемонгольского литературного языка, который был до 1939 года.
Надо надеяться на то, что руководство республики не даст умереть бурятскому языку и срочно приступит к реформе бурятского языка.
Если состоится реформа, а надо надеяться на это, то тогда бурят-монгольский язык не умрёт никогда, а будет вечен как Вечное Синее Небо Тэнгэри.
Ом мани падме хум!
Предложить свою тему и связаться с редакцией Бабра в Бурятии можно по адресу [email protected]
Новости Бурятии - в Вайбере. Только эксклюзив! Подписывайтесь!